村上春樹著,賴明珠譯,時報出版
就像封面上安西水丸(Anzai Mizumaru,1942-)與和田誠(Wada Makoto,1936-)分繪並列的可愛插圖,卻無違和感,被村上春樹(Murakami Haruki,1949-)兜攏在這冊「雜文集」的十類文字,也因其強壯的比喻系統與一貫幽默坦率的口氣,有效且流暢地間接折射出小說家直面世界時所持的心意與態度。有獲獎感言與致詞如〈牆和蛋〉;《夜之蜘蛛猴》未發表餘稿數篇;誠意十足的序文〈自己是什麼?〉精準摹繪對小說家身分的想像;談論《地下鐵事件》一書相關;由副業「翻譯」所衍生對翻譯工作的觀察與多篇讀書心得;側寫多位爵士樂手如比爾.克勞或回應對「Norwegian Wood」一詞該如何詮解;同樣使讀者雀躍的,還有如閱讀《村上春樹Long
Interview 長訪談》特集所能窺密的,平常隱身於文本背後的寫作者,現身談論寫作習癖或受惠的源頭——村上坦白,「關於我的文章的寫法幾乎是從音樂學來的。」如何拾起「真正富含意義的音」,大概便是他小說魅力最重要的核心。
沒有留言:
張貼留言